VU-medewerker? Bekijk hier onze taaldiensten voor VU-medewerkers.

Blogs

Blogs

Lees interessante taalblogs, verslind handige taaltips en blijf op de hoogte van het laatste nieuws van het Taalcentrum-VU.

Blogs

De overtreffende trap van maatwerk

Onze privétrainingen zijn volledig afgestemd op de wensen van elke cursist. Van Nederlands en Engels tot schrijfvaardigheid: elke training begint met een intake en leidt tot een persoonlijk leerplan. Flexibiliteit, directe startmogelijkheden en volledige aandacht van de trainer maken deze trainingen de ultieme vorm van maatwerk.

Hoe maak je van AI-tekst jouw tekst?

Begin november werd een artikel uit de Pakistaanse krant Dawn wereldnieuws. Niet omdat het onderwerp – autoverkoopcijfers – zo spannend was, maar omdat het stuk eindigde met: ‘Als je wilt, kan ik ook een nog pakkende voorpagina-versie maken. Wil je dat ik dat nu doe?’ Oeps! De journalist had AI ingezet en was het belangrijkste vergeten: van AI-tekst zijn eigen woorden maken.

Storytelling: 5 tips voor een impactvol verhaal

Hoe vertel je een verhaal dat een lezer écht raakt? Met storytelling creëer je betrokkenheid en zorg je ervoor dat jouw verhaal blijft hangen. Wil je een blijvende indruk achterlaten in deze wereld waarin we constant van alle kanten indrukken krijgen, lees dan de volgende vijf tips.

Creatief schrijven: 8 tips om je tekst tot leven te brengen

Hoe schrijf je een creatieve tekst? Creatief schrijven betekent spelen met woorden die iets teweegbrengen bij de lezer. Een levendige tekst neemt de lezer mee in jouw verhaal. Of je nu een webtekst, nieuwsbrief of blog schrijft: met wat creativiteit krijgt je tekst meer kleur en overtuigingskracht. Ontdek deze acht praktische tips en leer hoe je hoe je woorden gebruikt om je verhaal echt tot leven te brengen.

De taaltest: hoe goed scoort ChatGPT-5?

OpenAI testte ChatGPT-5 met de MMLU-taaltest in meer dan 13 talen. De resultaten laten lichte verbeteringen zien in sommige talen, maar ook achteruitgang in andere. Dit maakt duidelijk dat prestaties sterk per taal verschillen. Betere scores in de test betekenen niet automatisch betere vertalingen. Voor betrouwbare en contextgevoelige teksten blijft de expertise van menselijke vertalers noodzakelijk.

Zo maak je effectieve notulen: kort, duidelijk en actiegericht

Notuleren lijkt eenvoudig, maar goede notulen zijn helder, bondig en direct bruikbaar. In dit artikel lees je hoe je in vijf stappen effectieve notulen schrijft: van het kiezen van het juiste type verslag tot het markeren van actiepunten. Met de praktische tips uit dit blog maak je notulen die echt bijdragen aan besluitvorming en overzicht in je team.

Taalcentrum-VU helpt Rituals met rake vertalingen

Rituals schakelde Taalcentrum-VU in om AI-vertalingen voor hun Perfume Genie en Mind Oasis-projecten te controleren. Onze professionele vertalers zorgden dat de teksten in twintig talen correct, natuurlijk en merkgetrouw zijn. Dankzij deze samenwerking komen de boodschap en merkbeleving van Rituals wereldwijd precies goed over.

Vernieuwende technologie, vertrouwde kwaliteit

De ontwikkelingen rond kunstmatige intelligentie en machinevertaling gaan razendsnel. Begrijpelijk dat onze opdrachtgevers zich afvragen: wat betekent dat voor de vertalingen die ik laat maken?

Waarom generatieve AI nu onderdeel is van onze schrijftrainingen

AI verandert de manier waarop we schrijven en communiceren. In dit blog legt Janneke Hopster, hoofd Trainingen en Toetsen, uit waarom generatieve AI een logische toevoeging is aan onze schrijftrainingen. Deelnemers oefenen met prompts, beoordelen AI-feedback en ontdekken de valkuilen én kansen van AI. Het doel: AI bewust inzetten, maar altijd de regie houden over je eigen tekst en schrijfplezier.

Schrijf teksten die blijven hangen: 8 schrijftips voor een levendige stijl

Wil je dat je teksten meer impact maken en beter blijven hangen? Met deze 8 praktische schrijftips schrijf je levendig, concreet en actief. Zo houd je je lezers vast tot de laatste zin.

Training Engelstalige oudergesprekken voeren voor leerkrachten

Steeds vaker voeren basisscholen oudergesprekken in het Engels. Dat vraagt om goede gespreksvaardigheden en vertrouwen in de taal. Basisschool Klaverblad volgde een training bij Taalcentrum-VU, waarin leerkrachten en medewerkers met eigen praktijksituaties oefenden. Lees hoe dit hun communicatie met ouders versterkte.

Drie tips om je machinevertaling te controleren

AI-tools maken vertalen makkelijk, maar niet foutloos. Hoe weet je of je vertaling klopt? In dit artikel krijg je drie slimme tips om je machinevertaling kritisch te controleren. Zo voorkom je gênante fouten en misverstanden in je communicatie.
certificaat1
certificaat1
certificaat2
certificaat3
certificaat5
crkbo