Onderwijsteksten vertalen
Met onze wortels in de Vrije Universiteit kennen we de wereld van onderwijs en onderzoek op ons duimpje. Bij ons vertaalbureau werken uitsluitend vertalers met een academische achtergrond. Zij zijn perfect thuis in het onderwijsveld. Deze kennis helpt bij het maken van de juiste vertaalkeuzes. En met behulp van onze professionele vertaalsoftware zijn onze vertalingen altijd consistent. Heb je een eigen termenlijst, dan ontvangen we die graag. We uploaden deze lijst naar de vertaalsoftware, zodat onze vertalers weten welke termen ze moeten gebruiken als ze jouw onderwijsteksten vertalen.
Verschillende soorten onderwijsteksten vertalen
De onderwijswereld is ontzettend veelzijdig. Bij ons kun je terecht voor het vertalen van alle teksten uit de wereld van de wetenschap en het onderwijs. Van onderzoeksrapporten tot proefschriften, van artikelen tot wetenschappelijke publicaties en van onderwijsteksten tot studievoorlichtingsteksten. Ook vertalen we met regelmaat educatieve teksten. We vertalen methodes, studieboeken en naslagwerken. Heeft jouw onderwijsinstelling een jaarverslag of beleidstekst om te vertalen? Het vertaalbureau van Taalcentrum-VU helpt je graag.
Gecertificeerd vertaalbureau
Ben jij op zoek naar een officieel vertaalbureau? Wij zijn een van de weinige ISO 17100-gecertificeerde vertaalbureaus van Nederland. Deze certificering houdt in dat we strenge normen voor vertaaldiensten volgen. Zo ben je bij ons verzekerd van een native speaker vertaler voor jouw onderwijsvertaling. Jouw vertaling wordt standaard nagekeken door een revisor binnen ons erkend vertaalbureau. De revisor haalt kleine foutjes of niet lekker lopende zinnen uit de vertaling of corrigeert deze. Een toegewijde projectcoördinator houdt het overzicht en bewaakt de deadlines. Dit vertaalproces leidt tot de hoge kwaliteit waar we trots op zijn. Wil jij een onderwijsgerelateerde tekst laten vertalen? Neem vrijblijvend contact op met ons vertaalbureau.